Quoting%20commentary sobre Niddah 2:1
כָּל הַיָּד הַמַּרְבָּה לִבְדֹּק בְּנָשִׁים, מְשֻׁבַּחַת. וּבַאֲנָשִׁים, תִּקָּצֵץ. הַחֵרֶשֶׁת וְהַשּׁוֹטָה וְהַסּוּמָא וְשֶׁנִּטְרְפָה דַעְתָּהּ, אִם יֶשׁ לָהֶן פִּקְחוֹת, מְתַקְּנוֹת אוֹתָן וְהֵן אוֹכְלוֹת בַּתְּרוּמָה. דֶּרֶךְ בְּנוֹת יִשְׂרָאֵל, מְשַׁמְּשׁוֹת בִּשְׁנֵי עִדִּים, אֶחָד לוֹ וְאֶחָד לָהּ. הַצְּנוּעוֹת מְתַקְּנוֹת לָהֶן שְׁלִישִׁי, לְתַקֵּן אֶת הַבָּיִת:
Cada mano que examina con frecuencia, con respecto a las mujeres, es digna de elogio; y con respecto a los hombres, debería cortarse. Con respecto a una mujer sorda, una mujer loca, una mujer ciega o una mujer cuya cognición se ha visto afectada, si tienen mujeres capaces [para cuidarlas], las preparan [es decir, las ayudan a controlarse y sumergirse en la pureza] , y luego pueden comer terumah [una porción de una cosecha dada a los sacerdotes que se designa como tal después de la separación, y solo puede ser consumida por los sacerdotes o su hogar, y cuál está prohibido volver impuro]. Es la forma en que las hijas de Israel tienen relaciones sexuales usando dos paños de control [literalmente: testigos], uno para él y otro para ella. Los modestos preparan un tercero, para prepararse [literalmente: la casa, antes del coito].
Explora quoting%20commentary sobre Niddah 2:1. Comentario y análisis en profundidad de fuentes judías clásicas.